Monday, January 16, 2012

scissor-faced, कर्तरीमुख, kartarī-mukha


कर्तनम् (kartanam) = something that has been cut. Even today the word for cloth clippings (as at a tailor shop) or newspaper cuttings are called कतरन (katarana).

कर्तरी (kartarī / kartarI ) = scissors. The modern Hindi word for scissors is कैंची (kai.nchī)

कर्तरीमुख (kartarī-mukha / kartarI-mukha) = scissor-faced.

sate hitam satyam - सते हितं सत्यम्


There has been some questions and confusions about the word sat, the literal meaning. Spiritually, the word can gain many infered meanings like unchangeable, supreme divine etc. Searching the web, there seems to be a lack of the exact understanding of the word and phrase.
Some web links are: Wiki, ethics.wiki, Melindanicity, Ryan, SOYA etc.

But what is the exact meaning of word sat (सत्) and satya (सत्य)? Sometimes it is referred as 'being', sometimes as 'truth' or 'true', sometimes as 'reality'...

Sunday, January 15, 2012

Displaced and disgraced - राजाकुलवधूर्विप्रा


King, lady, scholar/priest, adviser, breasts,
teeth, hair, men, fingernails - displaced are disgraceful.


rAjA-kulavadhUr_viprA mantriNAsh_cha payodharAH |
sthAna-bhraShTA na shobhante dantAH keshA narA nakhAH || [ITRANS]

rājā-kulavadhūr_viprā mantriṇāsh_cha payodharāḥ |
sthāna-bhraṣhṭā na shobhanté dantāḥ késhā narā nakhāḥ || [IAST]



The shloka appears in the Hitopadesh (hitopadésha, हितोपदेश), when the crow Laghupatanaka (laghu-patanaka, लघुपतनक) tells his friend the mouse Hiranyaka (hiraṇyaka, hiraNyaka, हिरण्यक) that he wants to move from his current home to somewhere else, since he is unable to find much food around.

The mouse in return warns him of when to move and when not to. He says that "A lion, saint or elephant keep moving from place to place, but crows, cowards and animals/deer end up dying when they leave their abode."

There are some things that look graceful only in their own place, not displaced. Here 'place' is also used metaphorically to mean character, integrity, purity as well as literal place.

A king who is supposed to protect and provide for the state, graces the throne. A deposed king who has been defeated does not look very graceful. Being defeated itself means he was unable to defend and win. It also means that the grace of the king comes from his place, the crown and throne.

A lady of good upbringing is respected, graces her status only if she behaves like a lady. If she lets her character loosen, she is not attracting the same respect as before. Once fallen, it is almost impossible to regain the respect.

A 'vipra' (विप्र) is one who is learned, famous, scholar, a priest. One who is in pursuit of truth, who speaks the truth, and is known for his wisdom. It also means a brāhmaṇa (brAhmaNa, ब्राह्मण, the one in pursuit of truth), and one of the duties of a brāhmaṇa is the upliftment of all the sections of the society. If one doesn't stand by the truth, doesn't behave for the good of others (i.e. behaves selfishly) he has fallen from his place of duty and is not respectable. Once losing face, a vipra is never trusted or respected. Priests should not betray their followers, who trust lives and faith with them. Once betrayed the people don't trust the priest again. A priest should be selfless, divinely inclined.

An adviser, a minister (to the king), a counselor who does not give proper advice can cause the ruin of the kingdom or the corporate. A corporate executive fired for misconduct or under-performance doesn't look good at all. A defeated politician or a former politician doesn't exact the same respect or awe as an incumbent one.

A person who slides down from his place of upright character is not graceful. A fallen man is a pitiable thing, a picture of disgrace. Keep your character intact. It is a life long exercise, falling takes only a moment.

These were metaphorical examples. Now for some literal examples.

Breasts are a very visual aspect of the physical beauty of a woman and they have been praised liberally by ancient and modern poets and writers and movie directors alike. But, displaced (sagging) from their natural youthful place, they are not very appealing.

Beautiful white teeth enhance a smile, and are attractive as well as sign of good health and pedigree. They have been compared to flying lines of swans, and white pearls. But, fallen teeth are rarely enticing.

Lot of lover boys have lost their path in the long, black, fragrant, silken tresses of a young damsel, like inspired travelers lost in the dark wraps of the night. But the hair, fallen from the head is not at all inspiring.

There are enough salons to give you a pedicure, polish your nails with Glass Slippers or Adore-a-Ball nail-polish, give it the extra shine that makes you look like a princess. Nails can enhance the beauty of a hand and the overall beauty of a woman. But who wants to see nail clipping lying on the floor?


Somethings look good where they ought to be. Not every change is good.


Knowing this, the wise does not leave his place. 
इति विज्ञाय मतिमान्स्वस्थानं न परित्यजेत्
iti viGYAya matimAn_svasthAnam na parityajet [ITRANS]
iti vijñāya matimān_svasthānam na parityajét [IAST]

What it means is that we should know who we are, what we stand for, what we are suitable for in the social role, and do justice to that role, that place. Displaced from our duties, we fall and no one likes one who doesn't fulfill his or her duties.

The wise don't shun from or betray their duties. Displaced, they are disgraced.



And now the language aspects -

rājā = king

kulavadhūrviprā = lady, priest
kula = family
vadhūḥ = bride
kula-vadhū = bride of a respected family.
vipraḥ = learned people, priests

mantriṇāsh_cha = and advisor
mantriṇāḥ = advisors, ministers
cha = and
mantra = secret
mantraṇā = advising, counselling.
mantri = advisor, minister

payodharāḥ = breasts
payaḥ = milk
dharāḥ = holders

sthāna-bhraṣhṭāḥ = displaced
sthāna = place
bhraṣhṭāḥ = ruined, misguided

na = not

shobhanté = [do] grace (verb, plural first person)

dantāḥ = teeth
késhāḥ = hair
narāḥ = men
nakhāḥ = nails

In many words the trailing visarga is disappearing. For example,  narāḥ becomes narā. This is due to the sandhi rule, that a visarga disappears if followed by the 2nd, 3rd, 4th or 5th letter of the group.






(c) Shashikant Joshi । शशिकांत जोशी । ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः ।

Wednesday, January 11, 2012

New and old - नवं वस्त्रं

Happy New Year 2012!

New is always good! A new year, new resolutions, new opportunities to pursue old resolutions...

New is always good, be it new clothes on Diwali or Christmas, a new toy or gadget. That is why companies keep releasing new versions of their products like a slow release medicine capsule. Be it the "Pod", or cars, or phones, computers and operating systems. The human need to have something new, the charm of new, is always there.

But somethings are better old, or older. Like a faithful old dog. Or old photographs, bringing alive old memories. Old friends!

Here is a shloka from NitiPradeep (nIti-pradIpa / nīti-pradīpa / नीतिप्रदीप) giving a very practical advice about what is better off as new and what as old.

New dress (cloth), new umbrella, newly turned woman, new house;
everywhere new is praised, [but] servant and grain are [recommended] old[er]. 


नवं वस्त्रं, नवं छत्रं, नव्या स्त्री, नूतनं गृहम् ।
सर्वत्र  नूतनं  शस्तं,  सेवकान्ने  पुरातने ॥

navam vastram, navam chhatram, navyA strI, nUtanam gRiham |
sarvatra nUtanam shastam, sevakAnne purAtane || (ITRANS)

navam vastram, navam chhatram, navyā strī, nūtanam gṛiham |
sarvatra nūtanam shastam, sévakānné purātané || (IAST)

New cloths, either new in construction or new in fashion are always exciting, even new school uniforms. There was a time, not too far back, when the only way you got new dress was to get the piece of cloth, go to the tailor, give your measurement and then every other day check if they are ready or not. What excitement. What anticipation. Now, all it takes is a drive to the mall or the outlet store and get for the whole year, more than what you can even fit in the closet! The charm of anticipation and waiting?

In India where rain and sun are equally forceful, a new umbrella was also exciting. Nowadays new cars have replaced that charm

New date or spouse is also exciting. Though the word used is strī (woman), we can extend it to man or woman. And strī does not mean wife only. It means woman. So 'navyā strī' means a new woman, that is, a girl who has newly become a woman, that is, a young woman. Same goes for the other gender, a young strapping man. So, new youth is exciting. In case of spouse, it is said that the older the better, that is, the older the marriage (not older at time of marriage!) the better it is. With time, trust and memories, understanding are built. Both learn to compromise and understand the difference between fantasy and reality. Expectations are more realistic.

A new house is exciting as well. Transition into a new phase of life. Becoming a home-owner! Earlier, a new house was built when you moved or the joint family became too large. Now, a new house need not be owned but can be rented as well. Regardless, the charm of a new start is there.


Servants who have been serving for long time are loyal, trustworthy and efficient. They don't need training. 'sevaka' can also mean any subordinate, not just a house help. An older employee knows his or her work. Getting a new one will require training. That is why companies want to retain good employees.

'annam' means grain of cereal, like rice, wheat, barley etc. These grains become more digestible if used after a year of storing. We are not talking of cooked food, but raw grain. Grains that are newer than a year are heavier to digest and also gas producing.

Even a decade back, people used to store a year's worth of grain not just in villages, but in towns and cities as well. Large drums were used to store the grain, and periodically it was spread out in the sun in the open to keep it clean. Neem leaves were also mixed in the storage bins to avoid any insects getting in.

Now, thanks to the packaging industry and transportation, you get the flour in 10 different flavors, conveniently packed for you. With the news about how the Indian government stores the grain in its storehouses, one would rather have new grain which goes in the flour mills.

But such is the price of progress.

What else do you think should be new and what should be preferred old?




And now the language aspects -

navam = new

vastram = clothing, dress

chhatram = umbrella

navyā = new (fem.)
strī = woman
a newly turned woman, a young woman

nūtanam = new
gṛiham = house / home

The words navam, navyā, nūtanam all refer to new.

sarvatra = everywhere
sarva = every, all
-tra denotes place. For example, atra = here, tatra = there, kutra = where, yatra-tatra = where-there as in "Where there is will, there is a way."

nūtanam = new
shastam = praised

sévakānné = both servant and grain
sevaka = one who serves. servant, subordinate, employee
annam = grain, like rice,, wheat, corn etc.

purātané = [both] old
sevaka+annam = dual, two. so purātanam changes to purātané to reflect the number.





(c) Shashikant Joshi । शशिकांत जोशी । ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः ।

Thursday, December 1, 2011

Daily Sanskrit Newspaper - vishvasya vṛittāntam


We have heard of Sudharma, a daily Sanskrit newspaper running for over 40 years from Mysore.
Now another newspaper Vishvasya Vrittantam (vishvasya vṛittāntam, विश्वस्य वृत्तान्तम्) has appeared on the horizon, started this year from the Sun city Surat (sUrya-pUrataH), it has a little over 200 issues this year as of today.

The newspaper is four pages and covers daily news, stories, sudoku, TV listing and even gossip like how age-defying Frieda Pinto (of Slumdog Millionaire fame)! This is the best part of this newspaper. By giving all sorts of news, actually translations of news, it can be an entertaining source of new  Sanskrit readings. After all, Sanskrit is a language, and even daily news can be conveyed through it.

One may think, why are such efforts needed? I mean, it is not as if, these newspapers are going to actually give you breaking news, that you can stop reading Washington Post, Times of India (well, actually that you can stop reading anyways!), Jagran or any other newspaper. You will probably already know the news. But, it gives a wonderful way to practice your Sanskrit. After having read the  news in your preferred newspaper, reading it again in Sanskrit will help you figure out the words in context! And who knows, slowly, with time, you may even start speaking it.

The oldest language is not at all dead! While academic works in Sanskrit have been continuously written even to this year, and Sanskrit authors (new works, current living people, not just Kalidasa and Baan) have been honored with Presidential awards, a daily newspaper is a wonderful way to read the language, understand it in context of latest news.

Congratulations to editor DC Bhatt and his entire team for a wonderful job.

You may access the newspaper at: http://www.slideshare.net/PracticalSanskrit/documents
The content is copyright of the newspaper. Practical Sanskrit is only providing a way to put it online.

Here is the latest sample:






(c) Shashikant Joshi । शशिकांत जोशी । ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः ।

Saturday, November 19, 2011

Hard work - the best friend. आलस्यं हि मनुष्याणां

Hard work- The best friend.

This one is so obvious, what can one elaborate on this.

People believe in destiny, but destiny is separate from free will. What ever you know, can control, can foresee, can plan for is not destiny. Destiny, as explained by Lord Rama (rAma, राम) when going to forest exile (vana-vAsa, वनवास) is the unknown factor which you could not foresee coming, which gives no indication of coming, and which you could not have controlled (even if you knew) once it came.

So all those who think - "If I am destined to have this or that, I will get it." should wake up from the slumber and do some work to make their sleepy dreams a wake up reality.

Those who think short cuts will work, should remember that the only short cut is through it. You can't avoid work, if you want to progress and prosper.

आलस्यं हि मनुष्याणां शरीरस्थो महान्रिपु ।
नास्त्युद्यमसमो बन्धुः कृत्वा यं नावसीदति ॥

= ālasyam hi manuṣhyāṇām sharīrastho mahānripu |
nāstyudyamasamo bandhuḥ kṛitvā yam nāvasīdati || (IAST)

= Alasyam hi manuShyANAm sharIrastho mahAnripu |
nAstyudyamasamo bandhuH kRitvA yam nAvasIdati || (ITRANS)

Laziness is verily the great enemy residing in our body.
There is no friend like hard work, doing which one doesn’t decline.






And now the language aspects -

ālasyam /Alasyam =laziness

hi /hi =surely

manuṣhyāṇām / manuShyANAm =of humans
manuṣhya / manuShya = human

sharīrastho / sharIrastho= situated, located in the body
sharIra = body, that which wears out
-stha = situated, located

mahānripu / mahAn_ripu =great enemy
mahAn = great (from mahat)
ripu = enemy

nāstyudyamasamo / nAstyudyamasamo =
na asti udyam samaH = not, is, hard work, like

bandhuḥ / bandhuH = friend

kṛitvā / kRitvA = having done

yam = which

nāvasīdati / nAvasIdati = not (na) sinks (avasIdati)
avasId = to drown, sink, go to ruins.





(c) Shashikant Joshi । शशिकांत जोशी । ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः ।

Sunday, November 13, 2011

Qualities are respected everywhere.

Some people are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them. But the real respect and greatness comes from one's own deeds. 

Yes, there were times, and in some countries still, when you inherited your father's chair. Even in England, around the time of the World Wars, there were as many as about 20% MPs who were related, uncles-nephews, father-sons etc. Now it is down to single digits.

And, yes it still happens in India's movie industry, politics, and businesses. Be it the Kapoor dynasty in the movies (is it their family business?), or the Nehru/Gandhi family (is it their family business?) or the Ambani-s (yes, it is their family business, but why do they keep fighting after the father died?). People know exactly who is a good actor, leader or business person. And we have seen that happen in US politics too. And people know exactly who is the good one.

Some day it was a birthright, now a days it is called networking. people go to elite schools and colleges not because they have greater education, but a much better networking.

But, legends are not made because of their fathers, or fathers-in-law. They are made by their own deeds. You can have the best networking, but at the end it is your own actions that will make you great. Networking, lineage etc are only helpful instruments on the way, but the success, name and fame depends upon your own deeds.

Lord Krishna (Vaasudeva, वासुदेव ) is worshiped by almost  billion people, but no one worships his father (Vasudeva, वसुदेव ). Rama (raama, राम) is worshiped, not his father Dasharatha (dasha-ratha, दशरथ).

Qualities are respected everywhere, father's dynasty is meaningless.
People bow to Lord Krishna, not to his father.

guṇāḥ sarvatra pūjyanté, pitṛivaṃśho nirarthakaḥ |
vāsudévam namasyanti, vasudévam na mānavāḥ ||
 
guNAH sarvatra pUjyante pitRivaMsho nirarthakaH |
vasudevam namasyanti, vasudevam na mAnavAH ||


There is another verse that goes - The best attain fame by their own name, the medium by their father's name, the average by their mother's name and the worst by their father-in-law's name!




And now the language aspects -

गुणाः = guNAH = qualities

सर्वत्र = sarvatra = everywhere (sarva = all)

पूज्यन्ते = pUjyante = are worshiped, respected

पितृवंशो = pitRivaMshao = father's lineage
pitRi = father (from which comes pater, padre, father etc.)
vaMshaH = lineage. (due to sandhi it becomes vaMsho)

निरर्थकः = nirarthakaH = one (-kaH) without (nir-) meaning (artha)

वासुदेवं = vAsudevam = to the son of vasudeva = to kRiShNa

नमस्यन्ति = they bow, salute (respect)

वसुदेवं = vasudevam = to vasudeva (kRiShNa's father)

न = na = not [worship]

मानवाः = mAnavAH = humans





(c) Shashikant Joshi । शशिकांत जोशी । ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः ।

Wednesday, October 26, 2011

Shubh Dipawali - शुभ दीपावली



शुभ दीपावली = shubha dIpAvalI = auspicious dIpAvalI / diwAlI

- Let the lamp remove the darkness in and outside of you.
- Start something good this year, a do-able resolve, something that also impacts others' lives positively.
- Don't just remain self centered, but be centered in Self.
- Don't just spend all your time earning money, that you have no time to use the money properly.

शुभ दीपावली = shubha dIpAvalI







(c) Shashikant Joshi । शशिकांत जोशी । ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः ।

Wednesday, October 19, 2011

Good conduct is the supreme virtue - आचारः परमो धर्मः


For about two thousand years, it seems there is fight about who others bow to in their private moment with the divine. Even when we say the divine is beyond our perception, every 'religion' has a form of the divine, or attributes.

Why does it matter who likes which form? What matters is what is their behaviour, actions, deeds.

Taking an analogy. it is fine to say 'My child is the cutest', but not right to say 'Your child is ugly.' Everyone finds their child to be the best for themselves. Comparison and competition is not what parenting is about, but giving loving care and instilling good values is.

Similarly, you will not get seats in heaven or final liberation by where your blind faith is, but by how you treat others, including humans, animals, plants, environment, earth...

See how the wealthy and powerful are behaving in the largest economies!

If you can't be positive to others, at least be neutral.



And now the language aspects -



Good conduct is the supreme virtue.
= आचारः परमो धर्मः ।
= āchāraḥ paramo dharmaḥ
= AchAraH paramo dharmaH
(manusmṛiti 1:108)

āchāraḥ = [good] conduct [is]
paramo = paramaḥ (paramaH, परमः) = supreme, beyond all
dharmaḥ = duty, virtue, quality, characteristic


If you note, the visarga after paramaH changes to paramo, but not after AchAraH.

The rule says -
if the first word ENDS in a (short vowel) and visarga H (aH or अः)
and the second word STARTS with 'a' OR 3rd/4th/5th of the group (g, gh, ~N, j, jh, ~n, D, Dh, N, d, dh, n, b, bh, m) OR y, r, l, v, h)
THEN
the visarga becomes 'u', combines with previous 'a' (of aH), and makes 'o'.

If the second word starts with 'a', that 'a' vanishes and an avagraha sign is put.

For example:
yashaH + abhilAShI = yasho'bhilAShI (यशः + अभिलाषी = यशोऽभिलाषी) = fame + desirer

yashaH + dA = yashodA (यशः + दा = यशोदा) = fame + giver (fem.) = foster mother of Lord kRiShNa

manaH + haraH = manoharH (मनः + हरः = मनोहरः) = desiring faculty + snatcher = someone very captivating




(c) Shashikant Joshi । शशिकांत जोशी । ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः ।

Friday, October 7, 2011

Dashahara, Vijayadashami and Ganga dashahara


The festival of dashaharā, दशहरा or as also written as Dussera, is celebrated on the tenth day of the ashvina अश्विन month. The previous nine days are the Navarātri or the nine nights of the devī, supreme goddess. The day of Dashaharā is also called Vijayādashamī – the tenth day of victory. This is also the day when Rāma killed the evil villain Rāvaṇa - Dashagrīva - the ten necked (and hence headed)


A lesser known fact is the Ganga Dashahara, the birthday of the holy river Gaṅgā गंगा (gaṅgA, erroneously called Ganges in English) in the month of Jyeshtha (June).

There are many stories on her. She descends from heaven to earth upon the penances of king Bhagīratha भगीरथ and gets the name Bhāgīrathī भागीरथी . Her force could not be borne by the earth, so Shiva शिव catches her fall in his matted locks making her controlled river. Even the actual river is called Alakanandā अलकनन्दा when she starts, and later on is called Gaṅgā गंगा .



Another story goes that when Shiva शिव sang, Viṣhṇu विष्णु was so moved, he started to melt. Brahmā ब्रह्मा the creator collected the melting Viṣhṇu विष्णु and put in his kamanḍala कमण्डल (water carrying hand pot), and from that he made Gaṅgā गंगा , and hence she is also called Viṣhṇu-padī विष्णुपदी- coming from Viṣhṇu's feet.

After her descent, she followed Bhagīratha भगीरथ , but strayed in the āshram आश्रम of ṛiṣhi Jahnu ऋषि जह्नु , upsetting his place. The upset ṛiṣhi ऋषि drank her up. Upon Bhagīratha's request he slit his thigh and let her out. Hence her name Jāhnvī जाह्नवी .

She married the Mahābhārata महाभारत king Shāntanu शान्तनु , when she was forced to be earth. There she gives him a son Devavrata देवव्रत, later to be known as Bhīṣhma भीष्म - the ne who made a severe vow (of never marrying or having a progeny).

She is held sacred and its water really have healing properties. (In modern days, pollution is a big problem).



Her vehicle is the makara - a hybrid of gharial (Indian crocodile), fish and other creatures.

She is the remover of sins, pāpa-harā (पापहरा). And incidentally the nine days of goddess flows right into the tenth. Gaṅgā removes the ten sins as prescribed by scriptures, social norms. The ten sins are anthropomorphed into the ten heads of Rāvaṇa – the one who made the worlds howl by his terror. And, here are the ten sins -

[ In the transliteration the - and _ are only for ease of reading. A - separates actual compound words which have not changed due to sandhi (change in vowels and consonants). A _ (underscore) is used only to help pronunciation, it doesn’t separate actual words. The break is in between a long word. For example, “para-dāro_pasévā” here para is a prefix by itself, but ‘dāro’ is not a word at all. ]



1. As per the vidhāna, social/dharmic/moral laws, taking what is not one’s own
physical violence, and having affair with someone else’s wife 
- are remembered as the three sins done by the body.


a-dattAnAm_upAdAnam hiMsA chaiva vidhAna_taH |
para-dAro_pasevA cha kAyikam tri-vidham smRitam || (ITRANS)

--------------

2. Harsh of words and lies and talking ill (slander
and talking incessantly and irrelevantly 
are surely the four types of sins of the speech.


pAruShyam_anRitam chaiva paishunyam chApi sarva_shaH |
a_sambaddha-pralApam cha vA~Nmayam chatur_vidham || (ITRANS)

--------------

3. Thoughts of [taking] others’ wealth, thinking of [others’] harm 
and liking for falseness (e.g. rumors)
- are remembered as three sins of the mind.


para-dravyeSh_vobhi_dhyAnam manasA_niShTa-chintanam |
vitathA_bhi_nivesham cha mAnasam tri-vidham smRitam || (ITRANS)

--------------

4. O Ganga, you take away these ten sins of mine. 
By which the ten sins are taken away, therefore [she is] 
remembered as dashaharā (remover of ten [sins]).


etAni dasha-pApAni hara tvam mama jAhnavi |
dasha-pApa-harA yasmAt tasmAd_dashaharA smRitA || (ITRANS)


So the ten sins are -

Three of the body:
1. Taking what is not given - Raavana, after his almost invincible boon of no defeat, took not just what was given to him, but took what he wanted by force.
2. Violence - He fought, killed many, and even went around the three worlds asking for a good fight, defeating everyone. The Vindhya mountain declined his offer for a fight and said King Vali would be a good match. Violence was in his genes. He terrified the three worlds, and hence he got his name Raavana - the one who makes others cry.
3. Taking to others' wife - He kidnapped Sita, who was married to Lord Raama. That was his biggest mistake. He never accepted that as his fault, and finally paid by his life.

Four of the speech:
4. Harshness of words - Ravana's words were always harsh. He talks harshly to anyone who advices him. He talks harsh to Vibhishana, to Sita, to everyone when he goes around picking fight. His very nature is harsh.
5. Lies - He lies multiple times. When he disguises as a sage and asks for alms from Sita and kidnaps her. When he makes a false head of Rama to convince Sita of Raama's death.
6. Slander - He talks ill of Raama multiple times with impunity. Raama as a human, was the only way he could be killed. In the boon from Brahmaa, he asks protection from Deva, Raakshasa, Gandharva, Kinnara, Naaga etc. and categorically mocks human and animals as being weak as a straw. Ridiculing the greatest of God's creation is what he pays for at the end.
7. Incoherent, incessant blabbering - Speech is precious, prANa breath! He talks on and on about himself, boasting his powers, making no sense at times.

Three of the mind:
8. Thinking of others' wealth - He not only thinks, but loots everyone in three worlds. He takes the city of Golden Lanka from his cousin Kubera, and wealth of all the kings he defeats.
9. Thinking ill for others - He never wishes good for anyone. He thinks,plans and acts hurtful for others in his pride of power.
10. Liking for rumors, myths, fantasy - He misuses his magical powers to create illusion, tries to convince Sita of Raama's death, and has a false fantastic pride.


On this day when Raama kills a ten headed Raavana, the Devi kills the ten sins metaphorically.
And Ganga washes away all sins - if one approaches sincerely. The change of heart is the only way to wash the sins.

Happy Dashaharaa.


And now the language aspects -

1.
adattAnAmupAdAnam = a-dattAnAm upAdAnam
= taking what is not given to one (i.e. taking others' things)
a- = without, not
datta = given
dattAnAm = of the given
a-dattAnAm = of the [things] to given [to one]
upAdAnam = charity to self, taking for oneself

hiMsA = violence

chaiva = cha eva
cha = and
eva = only, surely

vidhAnataH = by decree, law, dictate
vidhAna = the law
-taH = from
e.g. kutaH = from where?
ataH = from here, hence, therefore
tataH = from there

para-dAro_pasevA
= para-dArA-upasevA
para- = of other
dArA = wife
upasevA = enjoying, having [immoral] affair.

cha = and

kAyikam = of body (kAyA)

tri-vidham = three way
tri = three
vidham = way, types

smRitam = is remembered, is called, is said, is known.

2.
pAruShyam_anRitam = pAruShyam anRitam
paruSha = harsh
pArushyam = harshness of words

chaiva = cha eva = (see above)

paishunyam = slander

chApi = cha api = and also

sarvashaH = completely, universally

a_sambaddha-pralApam = unrelated incessant talking
a- = not
sambaddha = tied together
asambaddha = untied, loose, irrelevant, disconnected
pralApam = rant, incessant, incoherent talking

cha = and

vA~Nmayam = of speech
vAk = speech

chatur_vidham = four way
chatuH = four
vidham = way, style, type

3.
para-dravyeShvobhidhyAnam
= para-dravyeShu abhidhyAnam
= focusing on others' wealth
para- = of other
dravya = wealth
abhidhyAnam = concentration, focus, contemplation

manasAniShTa-chintanam
= manasA aniShTa chintanam
= by mind thinking of harm
manasA = by mind
aniShTa = not desirable, harmful, hurtful
chinatanam = thinking, contemplating

vitathAbhinivesham = vitathA abhiniveshanam
= liking for false
vitathA = falseness, myth, rumor
abhiniveshanam = adherence, liking for, affection

cha = and

mAnasam = of the mind

tri-vidham = three fold
tri = three
vidham = way, style, type,

smRitam = is remembered, is called, is said, is known.

4.
etAni = these

dasha-pApAni = ten sins
dasha = ten
pApa = sin
pApAni = sins

hara = [do] take away , as in 'please take away'

tvam = you

mama = mins

jAhnavi = o jAhnavI = ga~NgA (gangaa)
of the sage jahnu. jahnu drank her up and let her out of a cut through his thigh.

dasha-pApa-harA = one who takes the ten sins
dasha = ten
pApa = sin
harA = (fem.) one who takes away

yasmAt = from which

tasmAd_dashaharA
= tasmAt dashaharA
tasmAt = from that
dashaharA = remover of ten [sins]

smRitA = one who is remembered (fem.)






(c) Shashikant Joshi । शशिकांत जोशी । ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः ।