There is very nice example of pun and the many meanings of सुवर्ण in Hindi:
subirana ko DhoonDhata-phirata kavi, vyabhichArI, chora
subirana (hindi) = suvarNa (sanskrit)
kavi = poet
vyabhichArI = licentious person (one whose conduct is wanton)
chora (hindi) = chaura (sanskrit) = thief
So the saying goes, all of them are looking for सुवर्ण - the poet (looking for good letters/words/sounds), the wanton man (for the fairer complexion, women) and the thief (for gold).
Here are names of some of the colors as in Sanskrit. These are in masculine form. Most feminine are made by changing the last -aH to -aa, and neutral by changing it to -am like, श्वेत, श्वेता, श्वेतम् (shvetaH, shvetA, shvetam) or रक्तः, रक्ता, रक्तम् (raktaH, raktA, raktam).
|कापोत||kApotaH||dull white grey|
And the rainbow is called 'इन्द्र-धनुष' (indra-dhanuSha) or the bow of 'indra' - the king of the gods.
like it? then become a fan of the blog. please rate the post as well.
how can this site be made more interesting, useful? share your comments, use the comment link or the comment box below
(c) shashikant joshi । शशिकांत जोशी । ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः ।
Practical Sanskrit. All rights reserved. Check us on Facebook