Wednesday, March 24, 2010

Meditate on Rama - shriramachandra kripalu bhaju mana - श्रीरामचन्द्र कृपालु भजु मन




shrīrāmachandra kṛipālu bhaju mana, haraṇa bhava-bhaya dāruṇam ।
nava-kañja-lochana kañja-mukha kara-kañja pada-kañjāruṇam [1]

kandarpa agaṇita amita chhavi navanīla nīrada sundaram ।
paṭapīta mānahu taḍita ruchi shuchi naumi janaka-sutā-varam [2]

bhaju dīnabandhu dinesha dānava-daitya-vaṃsha-nikandanam ।
raghunanda-ānanda-kanda kaushalachanda dasharatha-nandanam [3]

shira-mukuṭa-kuṇḍala tilaka-chāru udāra-aṅga-vibhūṣhaṇam ।
ājānubhuja shara chāpa dhara saṅgrāmajita khara-dūṣhaṇam [4]

iti vadati tulasīdāsa shaṃkara-sheṣha-muni-jana-rañjanam ।
mama hṛidaya-kuñja nivāsa kuru kāmādi-khala-dala bhañjanam [5]


श्रीरामचन्द्र कृपालु भजु मन, हरण भव-भय दारुणम् ।
नव-कंज-लोचन कंज-मुख कर-कंज पद-कंजारुणम् । [1]

कन्दर्प अगणित अमित छवि नवनील नीरद सुन्दरम् ।
पटपीत मानहु तडित रुचि शुचि नौमि जनक-सुता-वरम् । [2]

भजु दीनबन्धु दिनेश दानव-दैत्य-वंश-निकन्दनम् ।
रघुनन्द-आनन्द-कन्द कौशलचन्द दशरथ-नन्दनम् । [3]

शिर-मुकुट-कुण्डल तिलक-चारु उदार-अंग-विभूषणम् ।
आजानुभुज शर चाप धर संग्रामजित खर-दूषणम् । [4]

इति वदति तुलसीदास शंकर-शेष-मुनि-जन-रंजनम् ।
मम हृदय-कुंज निवास कुरु कामादि-खल-दल भंजनम् । [5]


O heart! pray to the merciful, compassionate Shri Rāma!
who takes away the terrible fears of the mortal world |
eyes like new lotus, lotus-faced,
lotus hands, even feet are like red lotus ||1||

The eternal image (exceeding) innumerable Kāmadeva,
beautiful like new water-bearing clouds |
And the yellow garments appear (on the dark complexion) like lightning,
I bow to the husband of the daughter of Janaka ||2||

Pray to the 'Friend of the Weak', (brilliant like the) sun,
Up-rooter of the Dānava and Daitya |
Son of Raghu dynasty, root of all joy,
Darling of Kaushalyā, son of Dasharatha ||3||

Head with the crown; ear-rings, tilak look beautiful,
and the body is generously adorned with jewelry |
The long-armed one, won the battle
with Khara-Dushana by beheading them||4||

Thus says Tulasīdāsa (the poet) - The giver of joy
to Shiva, Shesha-nāga, thinkers, people|
Make residence in my heart,
O killer of the 'group of evils' like desire (anger etc)||5||





And now the language aspects of the shloka -

shrīrāmachandra (lord rAma) kṛipālu (who is merciful) bhaju (pray) mana (my heart/desiring faculty), haraṇa (remover, taker of) bhava-bhaya (fears of the mortal word) dāruṇam (grave, terrible) ।

nava-kañja-lochana (new-lotus-eyed) kañja-mukha (lotus-faced) kara-kañja (lotus hands, hands soft/pink as lotus) pada-kañjāruṇam (feet like red lotus, pinkness indicative of good health also) [1]

kandarpa (kAmadeva) agaṇita (innumerable) amita (forever, unerasable) chhavi (image, form) navanīla (new dark )nīrada (clouds) sundaram (beautiful, rain bearing clouds are beautiful for they bring the message of life) ।

paṭapīta (yellow cloth) mānahu (as if) taḍita (lightening) ruchi (interesting) śhuchi (bright) naumi (we bow) janaka-sutā-varam (janaks's daughter's husband) [2]

bhaju (pray) dīnabandhu (friend of the poor) dinesha (bright as sun) dānava-daitya-vaṃsha-nikandanam (danava's daitya's lineage remover) ।

raghunanda-ānanda-kanda (raghu's lineage's joy's root, i.e. source of joy for the raghu dynasty) kaushalachanda (son of kaushalyA) dasharatha-nandanam (dasharatha's son/source of joy) [3]

shira-mukuṭa (on head the crown) kuṇḍala (ear rings) tilaka (tilak on forehead) chāru (looks handsome) udāra-aṅga-vibhūṣhaṇam (liberally decorated limbs, bracelets, armlets etc) ।

ājānubhuja (long armed) shara chāpa dhara (beheaded with arrow) saṅgrāmajita khara-dūṣhaṇam (won the battle with khara and dooShana) [4]

iti (so) vadati (says) tulasīdāsa (tualsidas) shaṃkara-sheṣha-muni-jana-rañjanam (to shiva-sheshanAga-seers-people's joy) ।

mama (my) hṛidaya-kuñja (heart's garden) nivāsa (abode) kuru (make) kāmādi-khala-dala bhañjanam (desire-etc-enemy-group after-destroying) [5]



like it? then become a fan of the blog. please rate the post as well.
how can this site be made more interesting, useful? share your comments, use the comment link or the comment box below


(c) shashikant joshi । शशिकांत जोशी । ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः ।
Practical Sanskrit. All rights reserved. Check us on Facebook

3 comments:

  1. Looks Great post. Will help spread Sanskrit amongst the people. All The Best.

    ReplyDelete
  2. The great site ever to be found.Just worked as
    a pearl in the ocean when I was looking for learning sanskrit and the meanings of popular
    bhajans and strotas.

    ReplyDelete
  3. thank you so much for the translation! Jai SiyaRam!

    ReplyDelete

Please do add your name and place, after the comment.